专业网站建设品牌,十四年专业建站经验,服务6000+客户--广州京杭网络
免费热线:400-683-0016      微信咨询  |  联系我们

看电影你比较喜欢原声的还是配音的_java

当前位置:网站建设 > 技术支持
资料来源:网络整理       时间:2023/3/7 14:13:27       共计:3578 浏览

看电影你比较喜欢原声的还是配音的?

有幸看到这个问题,我是一个影视从业者,也是一名喜欢电影的影迷。今天从专业角度和观众的角度去回答这个问题。尤其是最近大火的电视栏目《声临其境》,让喜欢影视剧的观众,认识到了声音的魅力。

电影从国界来分,一般有国内电影和进口电影。一般说到配音,首先想到的就是那些所谓的好莱坞大片和译制片。最开始的时候受国情影响,大家不喜欢那些所谓的英语片或者外语片。受国家文化和生活文化等方方面面的影响,我们很多观众对异国文化沟通有困难,所以就诞生了给进口影片进行普通话配音,现在基本上所有的进口大片都有普通话版本。这就很好的解决了沟通困难的问题。

但是随着世界的开放,再加上国家和国家之间的文化方面的相互交流,国人也更多的走出了国门,更好的对国外的很多国家的风土人情等文化,有了更好的理解。再加上世界互联网的交流很密切,使得我们国人,有更多的机会了解国外的影视文化。再加上我们日益增长的文化需求,过去传统的译制片很难满足大众的口味。因为译制片毕竟是不同语言之间的配音,他们要从口型和文化习惯进行配音,难免会有出戏的感觉,本身影片里面的人物是外国人,然后一张组是普通话,很难有代入感,很难让观众入戏。

随着我们影迷的文化水平的不断提高,以及追求大片的震撼和真实感,所以越来越多的观众喜欢原声大片,里面的对白和音响在最大程度上得到了还原。尤其在影院里的观影效果达到了最佳,所以大家越来越喜欢原声影片。从今几年的进口大片,以及火遍全网的美剧就可以找到答案,大家是越来越追求原声,这个已经是毋容置疑。

第二种配音的情况就是我们的国产片,其实我们看的国产片,不论是电影还是电视剧,大多数都是后期配音的。比如,现场拍摄的时候,剧组很难控制现场的杂音,受环境和技术的限制,这就需要大量的后期配音,第一种是演员自己给自己配音,这种比较普遍。但是这几年随着一些影视演员的大热,为了节约时间,通常会用一些专业的配音演员来给他们配音,《甄嬛传》里孙俪的角色,也是通过配音演员来配音的,虽然普通观众很难辨别。

还有一种情况就是普通话不标准的演员,因为我们的国家是一个推广普通话的国家,影视剧为了更好的推广,就需要标准的普通话。比如很多港台的影视演员,普通话很不标准,所以也需要一些配音演员来配音。这也造就很多配音演员,比如周星驰的御用配音石班瑜,石班瑜老师已经无需多讲了。刘德华御用配音师孙大川 孙大川被喻为央视重磅打造“四小天王”的小天王,与刘德华惊人相似的面孔,并且是个很优秀的配音师,曾专门为刘德华配音,并担当多部电视剧的主演 。还有一个大料,那就是王耀庆还是个配音师!古天乐出演的作品都是他来配音的,而且古天乐讲话速度很快,可这对于王耀庆来说一点都不难,真是乐煞了导演。优秀的配音演员数不胜数。

所以对于这些配音的影视剧来讲,我们不但没有出戏,反而是更好呢的入戏,被影视剧的故事情节吸引打动,甚至是产生共鸣。我们观众对影视剧一点也没有违和感。所以大家感觉配音是好还是不好呢 。这个肯定没有统一答案。

作为我们影视创作者来说,为了追求更好的艺术效果,对用原声还是进行配音,都会进行艺术和技术上的取舍,已达到最好的观影效果。

但是作为观众来说,只要是给大家献上一部秀色可餐的影视剧,不管是从视觉冲击,还是听觉效果,给大家带来心灵上的愉悦是最关键的。不管是现场原声还是后期配音,都是为影迷们服务的,一部好的影视作品才是最重要的。我相信好的配音对一部优秀的电影来说是锦上添花。一部电影的内容是躯体的话,配音可以说就是躯体之间的“连接点”。

最近大火的《龙岭迷窟》里面就有大量的配音,给我们观众奉献了一部精彩的大戏。感谢这些优秀的配音演员,用声音的魅力,为大众呈现了一部部好剧。

版权说明:
本网站凡注明“广州京杭 原创”的皆为本站原创文章,如需转载请注明出处!
本网转载皆注明出处,遵循行业规范,如发现作品内容版权或其它问题的,请与我们联系处理!
欢迎扫描右侧微信二维码与我们联系。
·上一条:种群随机分布的原因_java | ·下一条:openwrt路由器的管理界面怎么直接查看移动硬盘里的文件_服务器

Copyright © 广州京杭网络科技有限公司 2005-2025 版权所有    粤ICP备16019765号 

广州京杭网络科技有限公司 版权所有