为什么英国美国德国法国俄国韩国被翻译成?
英国应该是英格兰的译音取第一音节的意译法取名方式,美国立该是阿美利加的译音取第二音节的意译法取名方式,德国应该是日耳曼的音译转译的意译法取名方式,法国应该是法兰西的译音取第一音节的意译法取名方去,俄国是俄罗斯的俄语译音取第一音节的意译法取名方式,韓国应当是中韓文之间取意译方式定夺。
上述国家对于中国人来说是有影响力的国家,故翻译方法兼取音译和意译的统一考虙,其他国家影响力小,故翻译手法是直接音译。谨此以谢谢邀请
Copyright © 广州京杭网络科技有限公司 2005-2025 版权所有 粤ICP备16019765号
广州京杭网络科技有限公司 版权所有